«Когда бы радугу могла я с неба снять, я подарила б маме»

«Когда бы радугу могла я с неба снять, я подарила б маме»

Накануне в общежитии № 4 прошел информационный час, посвященный 110-летию со дня рождения Эди Огнецвет (Эди Каган), белорусской поэтессы, переводчика. Студент третьего курса лечебного факультета Еремей Плакса подготовил для первокурсников интересную презентацию о жизни и творчестве поэтессы.

p2.jpg

Стихи Эди Огнецвет пользовались популярностью у читателей. В историю белорусской литературы она вошла и как переводчик на белорусский язык Александра Пушкина, Николая Некрасова, Владимира Маяковского, Анны Ахматовой и других мастеров пера.

Поэтесса признавала, что писать для детей сложно. Нужно быть не только талантливым поэтом, но и искренним человеком. Эди Семёновна говорила, что детский писатель «должен быть одновременно и художником профессиональным, и искренним другом маленького человека», ведь от первой книжки зависит любовь к художественному слову, поэтому нужно не только заинтересовать, развлечь маленького читателя, но и просто и понятно рассказать ему о серьезных вещах. Как, например…

МАМЕ

Когда бы радугу могла я с неба снять,

Я подарила б маме.

А коль могла б из облаков ковер соткать,

Я подарила б маме!

Цветы из всех лесов, и ленты рек

Я подарила б маме.

И ласку, и тепло на долгий ее,

Я подарила б маме.

Янина Петкун, воспитатель общежития № 4 БГМУ, фото автора