Иностранные студенты знакомятся с традициями празднования Масленицы в разных странах мира
Масленица… Этот день не отмечен в календаре красным и в перечень официальных праздников не входит, но оно и не требуется: Масленица – праздник народный. С древних пор повелась на Руси эта весёлая, шумная, яркая, щедрая неделя.
Масленица – самый языческий из всех сохранившихся на христианской Руси праздников. Масленица – это проводы зимы. Как считают учёные, название праздника «Масленица» появилось у русских потому, что в эти дни они ели много масляной пищи, пекли круглые, похожие на солнце блины на масле.
Праздник встречают и провожают весёлыми хороводами, песнями, забавами, играми, потехами и шумными застольями.
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля со словом масленица сочетаются «весёлые» глаголы праздновать, пировать, гулять, чествовать. Вот почему Масленицу в народе называют весёлая, широкая, разгульная. В переводе с греческого «масленица» (apokria) буквально значит «прекращённое», то есть после Масленицы прекращают есть скоромную пищу, ругаться, ссориться, грешить. Ведь за Масленицей сразу наступает Великий пост.
Масленица – один из самых любимых народных праздников. Она празднуется целую неделю. Каждый день имеет своё название (понедельник--Встреча, вторник – Заигрыш, среда – Лакомка, четверг – Разгуляй, пятница –Тещины вечерки, суббота – Золовкины посиделки, воскресенье – Прощенное Воскресенье. Проводы). Масленицу провожают зажиганием костров. На кострах сжигают соломенное чучело. Веселье продолжается до начала вечерней воскресной службы, которая оповещает о начале Великого поста.
Безусловно, эта тема всегда вызывает живой интерес у иностранных студентов на уроках РКИ. У них появляется отличный шанс поговорить о календаре, традициях, культуре, семье, родственных связях, терминах родства, еде и даже об истории обычаев и традиций у разных народов. Кроме того, можно ещё и попробовать блины с разными начинками и отведать блинные пироги.
В течение этой масляничной недели у иностранных студентов БГМУ появилась именно такая возможность. В курируемых и учебных группах прошли вкусные и полезные информационные и кураторские часы, посвящённые Масленице. В учебной группе 6104 МФИУ студенты познакомились с историей и традициями празднования Масленицы в Республике Беларусь и России, а в курируемой группе 6246 МФИУ студенты узнали о том, как провожают зиму и встречают весну в станах Европы, Азии, Латинской Америки, Скандинавии и странах СНГ.
Масленица — это общеевропейская традиция проводов зимы перед Великим постом, отмечаемая карнавалами, обильной едой и символическим сожжением чучела. В Европе праздник называют карнавалом (от carne vale — «мясо, прощай»), «Жирным вторником» (Марди Гра, Shrove Tuesday) или «Фастнахтом». Всюду царит атмосфера веселья, карнавалов и сытных угощений.
Вот как отмечают Масленицу в разных странах:
Великобритания (Pancake Day): Главная традиция — «блинные забеги» (Pancake race), где участники бегут со сковородами, подбрасывая блины. Едят тонкие блины с лимоном и сахаром.
Франция (Mardi Gras): отмечают «Жирный вторник». Готовят сладкие блины, пончики (бенье) и устраивают красочные карнавалы.
Германия (Fasching/Fastnacht): В Германии популярны карнавальные шествия, часто напоминающие «шествие духов» в масках ведьм и лесной нечисти. В меню — оладьи, пончики и супы.
Польша (Tłusty Czwartek): Праздник начинается в «Жирный четверг» с поедания пончиков (фаворков) с повидлом. Также сжигают чучело зимы — Мажанну.
Чехия (Masopust): отмечается с размахом: с красными и черными маскарадами, в которых персонажи сжигают или «убивают» Пуста (зиму).
Греция (Apokries): длится три недели. Это время карнавалов, но главное — обилие жареного мяса в последние дни.
США (Mardi Gras): Центром празднования является Новый Орлеан, где проходят шумные парады, а на столе обязательно присутствует праздничный торт — King Cake.
Дания (Fastelavn): Дети наряжаются и разбивают палкой специальную бочку с конфетами, а также едят булочки с кремом.
Общие черты — прощание с холодами, яркие костюмы и подготовка к посту.
В европейских странах в «жирный вторник» готовят не только блины, но и другие вкусные угощения: сладости, выпечку и разнообразные сытные блюда. Как и в России, «семь жирных дней» завершаются ритуалом сожжения куклы.
В Армении Масленицу знают как Бун Баракендан. Такое название сформировано из двух армянских слов: «бун» — «истинный» и «баракендан» — «радость жизни». Армянская Масленица почти не отличается от российской: она также отмечается перед Великим постом и сопровождается народными гуляниями, ярмарками и приготовлением праздничных блюд. Однако главным блюдом, вместо блинов, в Армении считают плов с маслом и изюмом.
Масленица в странах СНГ ежегодно отмечается в течение недели перед Великим Постом. В этот период устраивают 7 праздничных дней, у каждого из которых своя история. Но в основном неделя делится на 2 части: Узкая и Широкая Масленица. В первую половину с понедельника по среду украшают дома, ставят чучело, готовят блюда и угощения. В Широкую масленицу уделяют внимание гуляниям и играм, а в воскресенье вовсе устраивают классические проводы с обрядом сожжения чучела, частушками и танцами. Основными развлечениями в России, Беларуси, Казахстане и других странах являются: кулачные бои; взятие снежного городка; хороводы; ярмарочный столб; катание на санях и т.д. На праздничном столе отсутствуют блюда из мяса и мясные продукты. Главный ингредиент — масло и сыр, поэтому другое название торжества — Сырная седмица.
Масленичная неделя, которая заканчивается Прощеным воскресеньем, в сознании людей неразрывно связана с Великим постом, поэтому готовиться к этому событию начинают заранее. Суть этого религиозного праздника заключается далеко не в шумных и весёлых народных гуляниях, а в примирении с ближними и прощении обид.
Из угощений принято есть горячие, с пылу с жару блины. В дополнение к ароматным блинам на стол подают сметану, молоко, варенье, мёд, творог, икру красную и чёрную, также пользуются спросом блины с грибной начинкой.
Затем студенты посмотрели видео «Масленица в Беларуси», послушали песни о Масленице в исполнении нашего ансамбля «Ме-ду-ни-ца».
В завершение мероприятия каждый студент получил рецепты приготовления блинов: российских пшеничных, белорусских картофельных блинов(драников),маковых блинчиков со сливовым джемом, блинных каннеллони с рикотой и шпинатом, блинчиков по-будапештски, блинчатого пирога по-индийски, мешочков из крахмальных блинов с творогом и сушеной вишней, блинов с декором из сухофруктов, бездрожжевых блинов на простокваше или кефире, царских блинов с припеком и рецепт блинного торта со сливочным кремом и свежими ягодами.
Студенты, в свою очередь, поделились мамиными рецептами, рассказали, как им мама пекла блинчики, налистники и оладушки, рассказали, чем отличается празднование Масленицы от празднования Новруза, как у них называют маму жены, сестру мужа и брата мужа.
Как вы уже догадались, завершился кураторский час мини-дегустацией блинов и горячим обсуждением увиденного и услышанного на кураторском и информационном часах.
А теперь для всех – пословицы о Масленице, которые мы выучили со студентами:
Не всё коту Масленица, будет и Великий пост.
Не житьё, а Масленица.
Без блина не Масленица.
Старший преподаватель кафедры белорусского и русского языков Шарапа А.А.
Фото автора.